domingo, 2 de diciembre de 2012

Slovenski knižnji sejem

La semana pasada, de miércoles a domingo, se celebraba la ya vigésimo octava edición de la Feria del Libro Esloveno. Años anteriores no recuerdo haber visto carteles publicitarios de ella, o tal vez por un ojo me entraron y por el otro me salieron. El caso es que esta vez sí que reparé en ellos y, como me encantan los libros, no podía dejar pasar la oportunidad. Me encantan los libros, pero soy un rata para gastarme dinero en ellos. ¿Para qué están las bibliotecas si no? La feria tenía lugar en Cankarjev Dom, un espacio multiusos en el centro de Liubliana que ya he mencionado en alguna ocasión. El miércoles había una presentación del último libro de Žižek traducido al esloveno, pero no estoy seguro de si pertenecía a los actos de la feria. Quería ir, pero había que pagar cinco euros, lo cual me parecía un insulto. Así que otra vez será. La feria combinaba la exposición de nuevas publicaciones de numerosas editoriales eslovenas y la celebración de diferentes actos culturales. Nosotros nos acercamos el sábado. Eran tres plantas repletas de estands de librerías o editoriales. Estaba bien: muchísima gente y buen ambiente, pero prácticamente todo eran nuevas publicaciones, y la verdad es que a mí eso me interesa tirando a poco. Siempre he sido más un lector de clásicos. Así que por esa parte resultó un poco decepcionante. El día se cerraba con una charla con Boris Pahor. No nos quedamos hasta el final, porque estábamos de pie y además a mí se me hacía un poco difícil seguir su discurso, muy interesante pero con muchas divagaciones. En cualquier caso una experiencia espectacular escuchar y ver de cerca a una persona de ¡99 años! que estuvo en campos de concentración nazis. Y si bien es cierto que no me compré ningún libro para progresar con mis lecturas en esloveno, al día siguiente la situación cambió. Pero esa es otra historia y debe ser contada en otra ocasión.

2 comentarios:

  1. Has cerrado muy bien la entrada aunque vayas de cultureta

    ResponderEliminar
  2. Sí, pero es un plagio. Esto era de "La historia interminable", ¿no?

    Por cierto, que se me olvidó contar en la entrada que lo más acojonante que vi es que existe "Mortadelo y Filemón" en esloveno. Hablé con el expositor y me dijo que se tradujeron cuatro comics.

    ResponderEliminar